متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 102 تا 111

[سوره الأنعام (6): آيات 102 تا 105]

ذلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ خالِقُ كُلِّ شَيْ‏ءٍ فَاعْبُدُوهُ وَ هُوَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَكِيلٌ (102) لا تُدْرِكُهُ الْأَبْصارُ وَ هُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصارَ وَ هُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ (103) قَدْ جاءَكُمْ بَصائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَ مَنْ عَمِيَ فَعَلَيْها وَ ما أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ (104) وَ كَذلِكَ نُصَرِّفُ الْآياتِ وَ لِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَ لِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (105)

ترجمه‏

اين است پروردگار شما كه جز او خدايى نيست. او خالق هر چيزى است. او را پرستش كنيد. او حافظ هر چيزى است. ديدگان او را نمى‏بينند و او ديدگان را مى‏بيند و او لطيف و آگاه است.

دلايلى روشن از جانب پروردگارتان آمد. هر كه بينا شود براى خودش هست و هر كه كور گردد، بزيان خودش هست. من مراقب اعمال شما نيستم. اينچنين آيات را به صورت هاى گونه‏گون بيان مي داريم. سرانجام آنها خواهند گفت: تو درس آموخته‏اى و ما آن را براى گروهى كه علم دارند، بيان مى‏كنيم.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 91 تا 101

[سوره الأنعام (6): آيه 91]

وَ ما قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قالُوا ما أَنْزَلَ اللَّهُ عَلى‏ بَشَرٍ مِنْ شَيْ‏ءٍ قُلْ مَنْ أَنْزَلَ الْكِتابَ الَّذِي جاءَ بِهِ مُوسى‏ نُوراً وَ هُدىً لِلنَّاسِ تَجْعَلُونَهُ قَراطِيسَ تُبْدُونَها وَ تُخْفُونَ كَثِيراً وَ عُلِّمْتُمْ ما لَمْ تَعْلَمُوا أَنْتُمْ وَ لا آباؤُكُمْ قُلِ اللَّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ (91)

ترجمه‏

خدا را چنان كه بايد، نشناخته‏اند، زيرا گفتند: خداوند چيزى بر بشرى نازل نكرده است. بگو: چه كسى كتابى كه موسى آورد، بر او نازل كرده بود؟ كتابى كه نور و براى هدايت مردم بود و شما آن را بصورت كتابهايى در آورده، آشكار مى‏سازيد و قسمت عمده آن را مخفى مى‏داريد. چيزى به شما آموخته شد كه نه شما مى‏دانستيد و نه پدرانتان. بگو: خداوند (تورات را فرستاده بود) سپس آنها را واگذار كه در عناد و خيره سرى خود سرگرمند.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 80 تا 90

[سوره الأنعام (6): آيات 80 تا 82]

وَ حاجَّهُ قَوْمُهُ قالَ أَ تُحاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَ قَدْ هَدانِ وَ لا أَخافُ ما تُشْرِكُونَ بِهِ إِلاَّ أَنْ يَشاءَ رَبِّي شَيْئاً وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْ‏ءٍ عِلْماً أَ فَلا تَتَذَكَّرُونَ (80) وَ كَيْفَ أَخافُ ما أَشْرَكْتُمْ وَ لا تَخافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُمْ بِاللَّهِ ما لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطاناً فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالْأَمْنِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ (81) الَّذِينَ آمَنُوا وَ لَمْ يَلْبِسُوا إِيمانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَ هُمْ مُهْتَدُونَ (82)

ترجمه‏

قومش با او بجدال پرداختند. گفت: آيا درباره خدا كه مرا هدايت كرده است، با من جدال مى‏كنيد؟ من از خدايان شما نمى‏ترسم، مگر اينكه خداى من چيزى را بخواهد. او بر همه چيز داناست. چرا متذكر نمى‏شويد؟! چگونه از خدايان شما بترسم و شما كه چيزى را شريك خدا ساخته‏ايد كه از جانب خداوند دليلى بر آن نازل نشده است، نمى‏ترسيد؟ كداميك از دو گروه، ما يا شما، اگر ميدانيد، به ايمنى سزاوارتريم؟

آنان كه ايمان آورده و ايمان خود را به ستم نياميخته‏اند. اينان را ايمنى است و اهل هدايتند.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 71 تا 79

[سوره الأنعام (6): آيه 71]

قُلْ أَ نَدْعُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ ما لا يَنْفَعُنا وَ لا يَضُرُّنا وَ نُرَدُّ عَلى‏ أَعْقابِنا بَعْدَ إِذْ هَدانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّياطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرانَ لَهُ أَصْحابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنا قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدى‏ وَ أُمِرْنا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعالَمِينَ (71)

ترجمه‏

بگو: جز خدا را بخوانيم كه براى ما سود و زيانى ندارند و بعد از آنكه خدا ما را هدايت كرده است، بازگشت به عقب كنيم؟ همچون كسى كه شيطانها در زمين به بيراهه‏اش افكنده، حيرانش كرده‏اند و همراهانى دارد كه وى را بهدايت خوانده، گويند: سوى ما بيا. بگو: هدايت خدا، هدايت است و ما ماموريم كه در برابر پروردگار جهانيان تسليم باشيم.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 61 تا 70

[سوره الأنعام (6): آيات 61 تا 62]

وَ هُوَ الْقاهِرُ فَوْقَ عِبادِهِ وَ يُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّى إِذا جاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنا وَ هُمْ لا يُفَرِّطُونَ (61) ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ أَلا لَهُ الْحُكْمُ وَ هُوَ أَسْرَعُ الْحاسِبِينَ (62)

ترجمه‏

او مقتدر و بالا دست بندگان خويش است و نگهبانانى بر سر شما مى‏فرستد. تا وقتى كه مرگ يكى از شما فرا رسد فرستادگان ما كه در كار خود كوتاهى نميكنند، جانش را باز ستانند.

آن گاه بسوى خداوند كه مولاى حق ايشان است، رد مى‏شوند و او سريعترين محاسبه كنندگان است.


ادامه نوشته

بهترین نوع تشکر از خداوند چگونه است؟

مفهوم حمد، تركیبى از مفهوم مدح و شكر است. انسان در برابر جمال و كمال و زیبایى، زبان به ستایش و در برابر نعمت و خدمت و احسان دیگران، زبان به تشكّر مى‏گشاید. خداوند متعال به خاطر كمال و جمالش، شایسته‏ى ستایش و به خاطر احسان‏ها و نعمت‏هایش، لایق شكرگزارى است.

«الْحَمْدُ لِلَّهِ» بهترین نوع تشكّر از خداوند است. هر كس در هر جا، با هر زبانى، هر گونه ستایشى از هر كمال و زیبایى دارد، در حقیقت سرچشمه‏ى آن را ستایش مى‏كند. البتّه حمد خداوند منافات با سپاسگزارى از مخلوق ندارد، به شرط آنكه به امر خدا و در خط و مسیر او باشد.

ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 52 تا 60

[سوره الأنعام (6): آيات 52 تا 53]

وَ لا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَداةِ وَ الْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ما عَلَيْكَ مِنْ حِسابِهِمْ مِنْ شَيْ‏ءٍ وَ ما مِنْ حِسابِكَ عَلَيْهِمْ مِنْ شَيْ‏ءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ (52) وَ كَذلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَ هؤُلاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنا أَ لَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ (53)

ترجمه‏

آنان كه خداى خود را صبح و شام ميخوانند و اراده پاداش او مى‏كنند، طرد مكن.

حساب آنها بر تو و حساب تو بر آنها نيست كه آنها را طرد كنى. با طرد آنها از ستمكاران خواهى بود.

ما بعضى از آنها را به بعضى مى‏آزماييم تا بگويند: آيا اينها هستند كه خداوند از بين ما بر آنها منت گذاشته است؟ آيا خداوند به حال سپاسگزاران داناتر نيست؟


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 42 تا 51

[سوره الأنعام (6): آيات 42 تا 45]

وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا إِلى‏ أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَخَذْناهُمْ بِالْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ (42) فَلَوْ لا إِذْ جاءَهُمْ بَأْسُنا تَضَرَّعُوا وَ لكِنْ قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطانُ ما كانُوا يَعْمَلُونَ (43) فَلَمَّا نَسُوا ما ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنا عَلَيْهِمْ أَبْوابَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ حَتَّى إِذا فَرِحُوا بِما أُوتُوا أَخَذْناهُمْ بَغْتَةً فَإِذا هُمْ مُبْلِسُونَ (44) فَقُطِعَ دابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ (45)

ترجمه‏

پيش از تو پيامبرانى بسوى امت هاى گذشته فرستاديم و آنها را به سختى و زيان گرفتار كرديم، تا تضرع كنند.

چرا هنگامى كه صلابت ما بآنها رسيد، تضرع نكردند؟ لكن آنها سنگدل شده و شيطان كردارشان را در نظرشان آراسته بود! همين كه پندها و تذكراتى كه به آنها داده شده بود، فراموش كردند، درهاى هر چيزى را بر آنها گشوديم. تا اينكه: هنگامى كه به آنچه به آنها داده شده بود، دلشاد شدند، آنها را ناگهان گرفتار ساختيم و خوار و مأيوس شدند.

و نسل ستمكاران منقرض شد و ستايش خداى راست كه پروردگار جهانيان است.

ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 31 تا 41

[سوره الأنعام (6): آيات 31 تا 32]

قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقاءِ اللَّهِ حَتَّى إِذا جاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قالُوا يا حَسْرَتَنا عَلى‏ ما فَرَّطْنا فِيها وَ هُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزارَهُمْ عَلى‏ ظُهُورِهِمْ أَلا ساءَ ما يَزِرُونَ (31) وَ مَا الْحَياةُ الدُّنْيا إِلاَّ لَعِبٌ وَ لَهْوٌ وَ لَلدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَ فَلا تَعْقِلُونَ (32)

ترجمه‏

كسانى كه لقاى خدا را تكذيب كردند، زيانكار شدند، تا وقتى كه قيامت بناگهان ايشان را فرا رسد، گويند: دريغا، از آن كوتاهيها كه در دنيا كرده‏ايم! آنها بار- هاى خود را بر دوش دارند. هان، چه بد بارى بر دوش دارند! زندگى اين جهان بجز بازيچه و سرگرمى نيست و خانه آخرت براى كسانى كه تقوى پيشه كنند: بهتر است. چرا تعقل نمى‏كنيد؟!


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 21 تا 30

[سوره الأنعام (6): آيات 21 تا 24]

وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرى‏ عَلَى اللَّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِآياتِهِ إِنَّهُ لا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (21) وَ يَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ (22) ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلاَّ أَنْ قالُوا وَ اللَّهِ رَبِّنا ما كُنَّا مُشْرِكِينَ (23) انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلى‏ أَنْفُسِهِمْ وَ ضَلَّ عَنْهُمْ ما كانُوا يَفْتَرُونَ (24)

ترجمه‏

ظالم‏تر از كسى نسبت دروغ به خدا مى‏دهد و آيات خدا را تكذيب مى‏كند، كيست؟ ستمكاران رستگار نميشوند.

روزى كه همه آنها را محشور مى‏كنيم. سپس به آنهايى كه براى خدا شريك قرار داده‏اند، گوييم كجايند شريكان شما كه مى‏پنداشتند شريك خدا هستند؟

آن گاه پاسخ آنها جز اين نباشد كه گويند: قسم بخدا، پروردگارمان، كه ما مشرك نبوده‏ايم.

بنگر كه چگونه بخود دروغ بستند و دروغى كه ساخته بودند، گم ميشود و براى آنها سودى ندارد.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 11 تا 20

[سوره الأنعام (6): آيات 11 تا 13]

قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انْظُرُوا كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (11) قُلْ لِمَنْ ما فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ قُلْ لِلَّهِ كَتَبَ عَلى‏ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلى‏ يَوْمِ الْقِيامَةِ لا رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ (12) وَ لَهُ ما سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (13)

ترجمه‏

بگو: در زمين گردش كنيد و بچشم ظاهر و باطن، بنگريد كه سرنوشت تكذيب كنندگان چگونه بوده است؟ بگو: آنچه در آسمانها و زمين است، از كيست؟ بگو: از خدا. او رحمت را بر خويشتن لازم كرده است. سوگند كه شما را تا روز قيامت، مهلت ميدهد و در آن روز كه ترديدى در آن نيست، شما را جمع مى‏كند. آنها كه خويشتن را بزيان افكنده‏اند، ايمان نمى‏آورند. براى خداست آنچه در ظلمت شب و نور روز، آرامش گزيند. او شنوا و داناست.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه انعام آیات 1 تا 10

سوره انعام‏

ابن عباس مى‏گويد: اين سوره مكّى است، بجز شش آيه: آن از آيه «وَ ما قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ...» تا پايان سه آيه و از آيه: «قُلْ تَعالَوْا أَتْلُ ما حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ...» تا پايان سه آيه، اين شش آيه، در مدينه نازل شده‏اند.

در روايت ديگر از وى نقل شده است كه فقط سه آيه دوم در مدينه نازل شده است.

از ابىّ بن كعب و عكرمه و قتاده، نقل شده است كه تمام سوره، شبى در مكه بر پيامبر گرامى اسلام نازل شد در حالى كه هفتاد هزار ملك با صداى حمد و تسبيح، سوره را همراهى ميكردند. پيامبر گفت: «سبحان اللَّه العظيم» و به سجده افتاد. سپس كاتبان وحى را فرا خواند و همان شب سوره را نوشتند.

در اين سوره، بيشتر روى سخن با مردم مشرك و تكذيب كنندگان قيامت است.

تعداد آيات‏

اين سوره، از نظر كوفيان 165 و از نظر بصريان 166 و از نظر حجازيان 167 آيه است. (بموارد اختلاف، در جاى خود اشاره خواهيم كرد)


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 111 تا 120

[سوره المائدة (5): آيات 111 تا 113]

وَ إِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَ بِرَسُولِي قالُوا آمَنَّا وَ اشْهَدْ بِأَنَّنا مُسْلِمُونَ (111) إِذْ قالَ الْحَوارِيُّونَ يا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَنْ يُنَزِّلَ عَلَيْنا مائِدَةً مِنَ السَّماءِ قالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ (112) قالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْها وَ تَطْمَئِنَّ قُلُوبُنا وَ نَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنا وَ نَكُونَ عَلَيْها مِنَ الشَّاهِدِينَ (113)

ترجمه‏

و هنگامى كه به حواريين وحى كردم كه به من و پيامبرم ايمان آوريد، گفتند:

ايمان آورديم و گواه باش كه ما مسلمانيم.

هنگامى كه حواريين گفتند: اى عيسى بن مريم. آيا پروردگار تو قادر است كه براى ما «خوان آسمانى» نازل كند. گفت: اگر ايمان داريد از خدا بترسيد. گفتند:

ميخواهيم از آن بخوريم و دلهايمان آرامش يابد و بدانيم كه بما راست گفته‏اى و بر آن گواه باشيم.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 101 تا 110

 [سوره المائدة (5): آيات 101 تا 103]

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَسْئَلُوا عَنْ أَشْياءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَ إِنْ تَسْئَلُوا عَنْها حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللَّهُ عَنْها وَ اللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ (101) قَدْ سَأَلَها قَوْمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِها كافِرِينَ (102) ما جَعَلَ اللَّهُ مِنْ بَحِيرَةٍ وَ لا سائِبَةٍ وَ لا وَصِيلَةٍ وَ لا حامٍ وَ لكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَ أَكْثَرُهُمْ لا يَعْقِلُونَ (103)

ترجمه آيه‏

اى مردم مؤمن، از چيزهايى كه اگر براى شما آشكار شوند، ناراحت خواهيد شد، سؤال نكنيد و اگر هنگام نزول قرآن سؤال كنيد، براى شما ظاهر ميشود. خداوند از آن سؤالات عفو كرده است و خداوند آمرزگار و داراى حلم است.

گروهى پيش از شما چنين سؤالاتى كردند، آن گاه به جواب آن كفر ورزيدند.

خداوند بحيره و سائبه و وصيله و حامى را قرار نداده است، لكن مردم كافر، بخداوند افتراى دروغ مى‏بندند و بيشترشان عقل ندارند.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 92 تا 100

[سوره المائدة (5): آيات 92 تا 93]

وَ أَطِيعُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُوا الرَّسُولَ وَ احْذَرُوا فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّما عَلى‏ رَسُولِنَا الْبَلاغُ الْمُبِينُ (92) لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ جُناحٌ فِيما طَعِمُوا إِذا مَا اتَّقَوْا وَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ ثُمَّ اتَّقَوْا وَ آمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوْا وَ أَحْسَنُوا وَ اللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (93)

ترجمه‏

و خدا و پيامبر را اطاعت كنيد و از كارهاى حرام اجتناب كنيد و اگر سرپيچى كنيد بدانيد كه وظيفه پيامبر ما رسانيدن دستورات ما بطور واضح و آشكار است.

بر كسانى كه ايمان آورده، عمل صالح انجام دهند، در آنچه ميخورند، گناهى نيست، در صورتى كه تقوى و ايمان داشته باشند و عمل صالح انجام دهند سپس تقوى و ايمان داشته باشند، سپس تقوى و احسان. خداوند نيكوكاران را دوست مى‏دارد.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 81 تا 91

[سوره المائدة (5): آيه 81]

وَ لَوْ كانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ النَّبِيِّ وَ ما أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِياءَ وَ لكِنَّ كَثِيراً مِنْهُمْ فاسِقُونَ (81)

ترجمه‏

و اگر آنها به خدا و پيامبر و كتاب خدا ايمان داشتند، كافران را بدوستى انتخاب نميكردند، لكن بسيارى از آنها فاسق هستند.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 72 تا 80

[سوره المائدة (5): آيات 72 تا 74]

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَ قالَ الْمَسِيحُ يا بَنِي إِسْرائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَ رَبَّكُمْ إِنَّهُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَ مَأْواهُ النَّارُ وَ ما لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصارٍ (72) لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قالُوا إِنَّ اللَّهَ ثالِثُ ثَلاثَةٍ وَ ما مِنْ إِلهٍ إِلاَّ إِلهٌ واحِدٌ وَ إِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ (73) أَ فَلا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَ يَسْتَغْفِرُونَهُ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (74)

ترجمه‏

آنان كه گفتند: خداوند مسيح بن مريم است، كافر شدند. مسيح گفت: اى بنى اسرائيل، خداى را كه پروردگار من و پروردگار شماست عبادت كنيد كه هر كس به خدا شرك آورد، خداوند بهشت را از او منع كرده و جايگاهش دوزخ است و ستمكاران را ياورى نيست آنان كه خدا را يكى از سه عنصر دانستند، كافر شدند. خدايى جز خداى يكتا نيست و اگر از آنچه مى‏گويند، باز نگردند، آنهايى كه كافر شدند، عذابى دردناك به ايشان مى‏رسد. آيا بدرگاه خدا توبه و استغفار نمى‏كنند؟! خداوند، آمرزگار و رحيم است.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 51 تا 60

[سوره المائدة (5): آيات 51 تا 53]

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَ النَّصارى‏ أَوْلِياءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِياءُ بَعْضٍ وَ مَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (51) فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يُسارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشى‏ أَنْ تُصِيبَنا دائِرَةٌ فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِنْ عِنْدِهِ فَيُصْبِحُوا عَلى‏ ما أَسَرُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ نادِمِينَ (52) وَ يَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَ هؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمانِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خاسِرِينَ (53)

ترجمه‏

اى مردم مؤمن، يهوديان و مسيحيان را دوست نگيريد. برخى دوست برخى هستند. هر كس از شما ايشان را دوست دارد، از ايشان خواهد بود. خداوند مردم ستمكار را هدايت نمى‏كند مى‏بينى كسانى را كه در دلهايشان بيمارى شك و نفاق است، در دوستى ايشان شتاب كرده، گويند: مى‏ترسيم كه حادثه‏اى بما رسد! شايد خداوند فتحى يا امرى از جانب خود برساند و آنان بر آنچه در خاطرها نهفته بودند، نادم گردند مردم مؤمن گويند: آيا اينان بودند كه سوگندهاى سخت ياد ميكردند كه با شما هستند؟! كردارشان باطل شد و دچار زيان و بدبختى شدند.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 41 تا 50

[سوره المائدة (5): آيه 41]

يا أَيُّهَا الرَّسُولُ لا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قالُوا آمَنَّا بِأَفْواهِهِمْ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ وَ مِنَ الَّذِينَ هادُوا سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَواضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هذا فَخُذُوهُ وَ إِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا وَ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً أُولئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيا خِزْيٌ وَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذابٌ عَظِيمٌ (41)

ترجمه‏

اى پيامبر، آنان كه بسوى كفر مى‏شتابند، از منافقانى كه بزبان گويند ايمان آورديم و بدل ايمان نياورده‏اند و از يهوديان كه سخن ترا براى دروغ پردازى ميشنوند و براى مردى كه نزد تو نيامده‏اند جاسوسى كرده سخن خدا را كه در جاهاى خود صحيح بيان شده است، جابجا و تحريف ميكنند. به آنها گويند: اگر اينطور به شما امر شد، بپذيريد و اگر طور ديگرى شد: اجتناب كنيد و كسى كه خداوند عذاب و هلاكش را بخواهد، تو قادر بدفاع از او در برابر امر خدا نيستى. خداوند اراده نكرده است كه دلهاى آنان را پاك كند. در دنيا براى آنها خوارى و در آخرت عذابى بزرگ است.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 31 تا 40

[سوره المائدة (5): آيات 31 تا 32]

فَبَعَثَ اللَّهُ غُراباً يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوارِي سَوْأَةَ أَخِيهِ قالَ يا وَيْلَتى‏ أَ عَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هذَا الْغُرابِ فَأُوارِيَ سَوْأَةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ (31) مِنْ أَجْلِ ذلِكَ كَتَبْنا عَلى‏ بَنِي إِسْرائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْساً بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّما قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً وَ مَنْ أَحْياها فَكَأَنَّما أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً وَ لَقَدْ جاءَتْهُمْ رُسُلُنا بِالْبَيِّناتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيراً مِنْهُمْ بَعْدَ ذلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ (32)

ترجمه‏

خداوند كلاغى را مامور كرد تا زمين را حفر كند و به او نشان دهد كه چگونه جسد برادر را بخاك سپارد. گفت، اى واى، مگر من ناتوانم كه مثل اين كلاغ كنم و پيكر برادرم را بخاك سپارم! آن گاه دچار ندامت گرديد.

به خاطر اين جنايت بود كه بر بنى اسرائيل حكم كرديم كه هر كس ديگرى را نه از راه قصاص و نه بخاطر فسادى در روى زمين، بكشد، گويى همه مردم را كشته و كسى كه ديگرى را احيا كند، گويى همه مردم را احيا كرده است. بنى اسرائيل قومى بودند كه پيامبران ما با دلايل روشن بسوى ايشان آمدند و آنها بعد از آن اسراف كردند.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 22 تا 30

[سوره المائدة (5): آيات 22 تا 24]

قالُوا يا مُوسى‏ إِنَّ فِيها قَوْماً جَبَّارِينَ وَ إِنَّا لَنْ نَدْخُلَها حَتَّى يَخْرُجُوا مِنْها فَإِنْ يَخْرُجُوا مِنْها فَإِنَّا داخِلُونَ (22) قالَ رَجُلانِ مِنَ الَّذِينَ يَخافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبابَ فَإِذا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غالِبُونَ وَ عَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ (23) قالُوا يا مُوسى‏ إِنَّا لَنْ نَدْخُلَها أَبَداً ما دامُوا فِيها فَاذْهَبْ أَنْتَ وَ رَبُّكَ فَقاتِلا إِنَّا هاهُنا قاعِدُونَ (24)

ترجمه‏

گفتند: اى موسى در آن سرزمين مردمى جبار هستند و ما هرگز داخل نمى‏شويم تا آنها خارج شوند و اگر خارج شدند، ما داخل خواهيم شد. دو تن از آنهايى كه از خدا مى‏ترسيدند به آنها نعمت ديندارى بخشيده بود، گفتند. بدروازه شهر داخل شويد كه هر گاه داخل شويد، پيروز خواهيد شد و اگر ايمان داريد، بخداوند توكل كنيد.

گفتند: اى موسى، هرگز داخل نشويم تا آنها در آنجا باشند؟ بنا بر اين تو و خدايت برويد و با آنها بجنگيد كه ما در اينجا هستيم.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 11 تا 21

  

[سوره المائدة (5): آيات 11 تا 12]

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَنْ يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ عَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (11) وَ لَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثاقَ بَنِي إِسْرائِيلَ وَ بَعَثْنا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيباً وَ قالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلاةَ وَ آتَيْتُمُ الزَّكاةَ وَ آمَنْتُمْ بِرُسُلِي وَ عَزَّرْتُمُوهُمْ وَ أَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً لَأُكَفِّرَنَّ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَ لَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذلِكَ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَواءَ السَّبِيلِ (12)

ترجمه‏

اى مردم مؤمن، نعمت خدا را بر خود ياد كنيد، هنگامى كه گروهى خواستند شما را مورد دست اندازى قرار دهند و خداوند دست‏هاى آنها را از شما كوتاه كرد. و بپرهيزيد از خدا. و مردم مؤمن بايد بخدا توكل جويند.

خداوند از بنى اسرائيل، پيمان محكم گرفت و از ايشان دوازده نقيب مامور ساختيم و خداوند بآنها فرمود: من با شمايم. اگر نماز را بپاى داريد و زكات را بدهيد و برسولان من ايمان آوريد و آنها را تعظيم كنيد و به خداوند قرض نيكو دهيد، بديهاى شما را مى‏پوشم و شما را داخل بهشت‏هايى مى‏كنم كه نهرها از زير آنها جريان دارد و هر كس بعد از آن كفر ورزد، از راه ميانه، گم گشته و منحرف شده است‏

ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه مائده آیات 1 تا 10


 

سوره مائده‏

بنا بر قول ابن عباس و مجاهد، اين سوره در مدينه، نازل شده است. جعفر بن مبشر و شعبى گويند: همه آيات اين سوره، در مدينه نازل شده است، باستثناى «الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ ...» (آيه 3) كه در سفر حجة الوداع، هنگامى كه بر شتر خود ايستاده بود نازل گرديد.

عدد آيات‏

بنا بر عدد كوفى 120 و بنا بر عدد بصرى 123 و بنا بر عدد ديگران 122 است.

غير كوفيان، نخستين آيه سوره را تا «بِالْعُقُودِ» يك آيه مستقل مى‏دانند.

همچنين آيه 15 تا «وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ» يك آيه، حساب كرده‏اند. بصريان نيز علاوه بر اين دو مورد، آيه 23 تا «فَإِنَّكُمْ غالِبُونَ» يك آيه دانسته‏اند.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 171 تا 176

[سوره النساء (4): آيه 171]

يا أَهْلَ الْكِتابِ لا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَ لا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلاَّ الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَ كَلِمَتُهُ أَلْقاها إِلى‏ مَرْيَمَ وَ رُوحٌ مِنْهُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ وَ لا تَقُولُوا ثَلاثَةٌ انْتَهُوا خَيْراً لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلهٌ واحِدٌ سُبْحانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ وَ كَفى‏ بِاللَّهِ وَكِيلاً (171)

ترجمه‏

اى اهل كتاب، در دين خود غلو مكنيد و در باره خدا جز حق مگوييد. عيسى تنها پيامبر خدا و كلمه و روحى است از او كه به مريم القا كرد. نگوييد: خدا سه تاست. از اين گفتار دست برداريد كه براى شما بهتر است. خداوند، يكتا منزه است از اينكه وى را فرزندى باشد. براى اوست هر چه در آسمانها و زمين است و وكالت و كفالت او كافى است.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 162 تا 170

[سوره النساء (4): آيات 162 تا 163]

لكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَ الْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِما أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَ ما أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَ الْمُقِيمِينَ الصَّلاةَ وَ الْمُؤْتُونَ الزَّكاةَ وَ الْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ أُولئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْراً عَظِيماً (162) إِنَّا أَوْحَيْنا إِلَيْكَ كَما أَوْحَيْنا إِلى‏ نُوحٍ وَ النَّبِيِّينَ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَوْحَيْنا إِلى‏ إِبْراهِيمَ وَ إِسْماعِيلَ وَ إِسْحاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ الْأَسْباطِ وَ عِيسى‏ وَ أَيُّوبَ وَ يُونُسَ وَ هارُونَ وَ سُلَيْمانَ وَ آتَيْنا داوُدَ زَبُوراً (163)

ترجمه‏

لكن يهوديان دانشمند و مردم مؤمن و دهندگان زكات و آنان كه به خدا و روز قيامت ايمان دارند، به تو و قرآن و پيامبران پيشين- كه بپاى دارنده نماز بودند- ايمان مى‏آورند. آنان را پاداش بزرگ، مى‏دهيم.

ما بتو وحى فرستاديم همانطورى كه به نوح و پيامبران بعد از او وحى فرستاديم و به ابراهيم، اسماعيل، اسحاق، يعقوب، اسباط، عيسى، ايوب، يونس، هارون و سليمان وحى فرستاديم و داود را زبور داديم.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 150 تا 161

[سوره النساء (4): آيات 150 تا 152]

إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ وَ يُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَ رُسُلِهِ وَ يَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَ نَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذلِكَ سَبِيلاً (150) أُولئِكَ هُمُ الْكافِرُونَ حَقًّا وَ أَعْتَدْنا لِلْكافِرِينَ عَذاباً مُهِيناً (151) وَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ وَ لَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ أُولئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَ كانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِيماً (152)

ترجمه‏

آنان كه به خدا و پيامبرانش كفر ورزيده، مى‏خواهند ميان خدا و فرستادگانش جدايى افكنند و گويند: به بعضى ايمان داريم و به بعضى كافريم و اراده دارند كه در اين ميان راهى بسوى گمراهى انتخاب كنند. آنان در حقيقت كافرند و براى كافران عذابى خوار كننده، فراهم كرده‏ايم. و آنان كه به خدا و پيامبرانش ايمان دارند و ميان ايشان جدايى نمى‏افكنند، بزودى پاداش‏هاى ايشان را مى‏دهيم و خداوند آمرزگار و رحيم است.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 142 تا 149

[سوره النساء (4): آيات 142 تا 143]

إِنَّ الْمُنافِقِينَ يُخادِعُونَ اللَّهَ وَ هُوَ خادِعُهُمْ وَ إِذا قامُوا إِلَى الصَّلاةِ قامُوا كُسالى‏ يُراؤُنَ النَّاسَ وَ لا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلاَّ قَلِيلاً (142) مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذلِكَ لا إِلى‏ هؤُلاءِ وَ لا إِلى‏ هؤُلاءِ وَ مَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً (143)

ترجمه‏

مردم منافق با خداوند خدعه مى‏كنند و خداوند كيفر خدعه ايشان را مى‏دهد و چون به نماز بر مى‏خيزند، با حالت كسالت و خستگى، به نماز مى‏پردازند، حال آنكه در ميان مردم ريا مى‏كنند و خدا را جز اندكى ياد نمى‏كنند. در اين ميان سر گردانند نه با اين گروهند و نه با آن گروه! كسى كه خداوند گمراهش كند، تو هرگز راهى و روشى برايش نمى‏يابى.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 131 تا 141

 [سوره النساء (4): آيات 131 تا 134]

وَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ وَ لَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَ إِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ وَ إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ وَ كانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيداً (131) وَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ وَ كَفى‏ بِاللَّهِ وَكِيلاً (132) إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَ يَأْتِ بِآخَرِينَ وَ كانَ اللَّهُ عَلى‏ ذلِكَ قَدِيراً (133) مَنْ كانَ يُرِيدُ ثَوابَ الدُّنْيا فَعِنْدَ اللَّهِ ثَوابُ الدُّنْيا وَ الْآخِرَةِ وَ كانَ اللَّهُ سَمِيعاً بَصِيراً (134)

ترجمه‏

و براى خداست آنچه در آسمانهاست و آنچه در زمين است و ما وصيت كرديم آنهايى را كه پيش از شما داراى كتاب بودند و شما را كه از خدا بپرهيزيد و اگر كفر بورزيد، براى خداست آنچه در آسمانهاست و آنچه در زمين است و خداوند بى نياز و سزاوار حمد است. و براى خداست آنچه در آسمانهاست و آنچه در زمين است و خداوند در وكيل بودن و حافظ همه اشيا بودن، كافى است.

اگر بخواهيد شما را اى مردم، مى‏برد و قوم ديگرى مى‏آورد و خداوند بر اينكار تواناست. كسى كه ثواب دنيا را بخواهد، پس پيش خداوند ثواب دنيا و آخرت است و خداوند شنوا و بيناست.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 122 تا 130

 

[سوره النساء (4): آيات 122 تا 124]

وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها أَبَداً وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَ مَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلاً (122) لَيْسَ بِأَمانِيِّكُمْ وَ لا أَمانِيِّ أَهْلِ الْكِتابِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءاً يُجْزَ بِهِ وَ لا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَ لا نَصِيراً (123) وَ مَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحاتِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثى‏ وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَ لا يُظْلَمُونَ نَقِيراً (124)

ترجمه‏

و آنان را كه ايمان آورده و كار شايسته كرده‏اند، بزودى در بهشت‏هايى كه از زيرشان نهرها جارى است، داخل مى‏سازيم، در آنجا براى هميشه جاودانى هستند، وعده خدا حق است و كى از خدا راستگوتر است؟

پاداش و كيفر خداوند به آرزوهاى شما و آرزوهاى يهوديان و مسيحيان بستگى ندارد. هر كس كار زشتى كند، كيفر مى‏بيند و جز خداوند براى خود دوستى و ياورى نمى‏يابد. و هر كس- زن يا مرد- با داشتن ايمان كارهاى شايسته انجام دهد، داخل بهشت مى‏شود و باندازه پوسته هسته خرمايى ستم نمى‏بيند.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 110 تا 121

[سوره النساء (4): آيات 110 تا 112]

وَ مَنْ يَعْمَلْ سُوءاً أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُوراً رَحِيماً (110) وَ مَنْ يَكْسِبْ إِثْماً فَإِنَّما يَكْسِبُهُ عَلى‏ نَفْسِهِ وَ كانَ اللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً (111) وَ مَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْماً ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئاً فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِيناً (112)

ترجمه‏

و كسى كه كارى زشت كند يا بخود ستم كند، سپس خداوند را آمرزگار و رحيم مى‏يابد.

و كسى كه گناهى كند، گناه را بضرر خويش انجام مى‏دهد و خداوند دانا و حكيم است و كسى كه خطا يا گناهى مرتكب شود، آن گاه بيگناهى را متهم كند، متحمل بهتان و گناهى آشكار شده است.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 102 تا 109

[سوره النساء (4): آيه 102]

وَ إِذا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاةَ فَلْتَقُمْ طائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَ لْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرائِكُمْ وَ لْتَأْتِ طائِفَةٌ أُخْرى‏ لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَ لْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَ أَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَ أَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً واحِدَةً وَ لا جُناحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كانَ بِكُمْ أَذىً مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضى‏ أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ وَ خُذُوا حِذْرَكُمْ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكافِرِينَ عَذاباً مُهِيناً (102)

ترجمه‏

و هنگامى كه تو در ميان ايشان باشى و براى ايشان نماز بپاى دارى، بايد گروهى از ايشان با تو به نماز برخيزند و سلاحهاى خود را برگيرند و هنگامى كه سجده كردند بايد بجاى گروه ديگر در رواى شما قرار گيرند، و گروه ديگر كه نماز نخوانده‏اند بيايند و با تو نماز بخوانند و بايد احتياط را از دست ندهند و سلاح‏ها را برگيرند. مردم كافر دوست دارند كه شما از سلاحها و متاعهايتان غفلت كنيد و يكباره بر شما حمله ور گردند و گناهى بر شما نيست اگر بشما از باران آزارى برسد يا بيمار باشيد كه سلاحهاى خود را بگذاريد و احتياط را از دست مدهيد. خداوند براى مردم كافر، عذابى خوار كننده مهيا ساخته است.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 91 تا 101

[سوره النساء (4): آيه 91]

سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَأْمَنُوكُمْ وَ يَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّما رُدُّوا إِلَى الْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيها فَإِنْ لَمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَ يُلْقُوا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَ يَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَ اقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَ أُولئِكُمْ جَعَلْنا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطاناً مُبِيناً (91)

ترجمه‏

بزودى مردم منافق ديگرى مى‏يابيد كه مى‏خواهند از شما و قوم خود ايمن بمانند و هر گاه بسوى فتنه شرك، دعوت مى‏شوند، اجابت مى‏كنند و باز مى‏گردند. پس اگر جنگ باشد كناره‏گيرى نكنند و با شما در صلح و صفا نباشند و از شما دست برندارند، آنان را بگيريد و هر جا يافتيد، بكشيد و براى شما نسبت به ايشان تسلطى آشكار قرار داده‏ايم.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 82 تا 90

[سوره النساء (4): آيات 82 تا 83]

أَ فَلا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَ لَوْ كانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلافاً كَثِيراً (82) وَ إِذا جاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذاعُوا بِهِ وَ لَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَ إِلى‏ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَ لَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَتُهُ لاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطانَ إِلاَّ قَلِيلاً (83)

ترجمه‏

آيا در باره قرآن نمى‏انديشند؟ اگر از جانب غير خدا بود، در آن اختلافى فراوان مى‏يافتند. و هنگامى كه ايشان را خبرى از امنيت يا ترس و ناامنى برسد، آن را منتشر مى‏سازد و اگر آن را به پيامبر و اولو الامر، رد مى‏كردند، آنهايى كه از ايشان پرسش مى‏كنند، مى‏فهميدند و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نبود، جز عده كمى، شيطان را پيروى مى‏كردند.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 72 تا 81

[سوره النساء (4): آيات 72 تا 74]

وَ إِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَعَهُمْ شَهِيداً (72) وَ لَئِنْ أَصابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً (73) فَلْيُقاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا بِالْآخِرَةِ وَ مَنْ يُقاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيماً (74)

ترجمه‏

از شما كسى است كه از جنگ تخلف مى‏كند، پس اگر مصيبتى بشما رسيد، مى‏گويد: خداوند بمن لطف كرد كه با ايشان در ميدان جنگ حاضر نبودم و اگر از جانب خداوند فضلى شامل حال شما شد، مى‏گويد- مثل اينكه ميان شما و او دوستى نبوده- اى كاش با ايشان بودم و با گرفتى غنيمت. رستگارى بزرگى نصيبم مى‏شد.

بنا بر اين آنان كه زندگانى دنيا را به آخرت مى‏فروشند، در راه خدا بايد جهاد كنند و كسى كه در راه خدا جهاد كند و كشته شود يا غالب گردد، بزودى اجرى بزرگ به او مى‏دهيم.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 62 تا 71

 

[سوره النساء (4): آيات 62 تا 63]

فَكَيْفَ إِذا أَصابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ بِما قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جاؤُكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنا إِلاَّ إِحْساناً وَ تَوْفِيقاً (62) أُولئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ ما فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَ عِظْهُمْ وَ قُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغاً (63)

ترجمه‏

چگونه است كار آنها، هنگامى كه بواسطه نفاق و كارهاى زشت ديگرشان، مصيبتى به آنها برسد، آنها نزد تو آيند و سوگند ياد كنند كه ما جز نيكى و ايجاد سازگارى قصدى نداشته‏ايم. خداوند از راز قلب ايشان آگاه است، پس از آنها اعراض كن و آنان را اندرز بده و براى ايشان سخنى بگو كه در دلهاى ايشان اثر گذارد.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 53 تا 61

 [سوره النساء (4): آيات 53 تا 55]

أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذاً لا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيراً (53) أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلى‏ ما آتاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنا آلَ إِبْراهِيمَ الْكِتابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ آتَيْناهُمْ مُلْكاً عَظِيماً (54) فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَ مِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ وَ كَفى‏ بِجَهَنَّمَ سَعِيراً (55)

ترجمه‏

بلكه مگر براى ايشان بهره‏اى از سلطنت است كه در اين هنگام پشيزى بمردم ندهند يا مگر بر آنچه خداوند به مردم داده است رشكشان مى‏خورند. ما بآل ابراهيم كتاب و حكمت داديم و به ايشان ملكى عظيم بخشيديم. پس گروهى از آنان به او ايمان آوردند و گروهى اعراض كردند و جهنم با شعله‏هاى سوزانش براى آنان كافى است.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 43 تا 52

[سوره النساء (4): آيه 43]

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَ أَنْتُمْ سُكارى‏ حَتَّى تَعْلَمُوا ما تَقُولُونَ وَ لا جُنُباً إِلاَّ عابِرِي سَبِيلٍ حَتَّى‏ تَغْتَسِلُوا وَ إِنْ كُنْتُمْ مَرْضى‏ أَوْ عَلى‏ سَفَرٍ أَوْ جاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغائِطِ أَوْ لامَسْتُمُ النِّساءَ فَلَمْ تَجِدُوا ماءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيداً طَيِّباً فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَ أَيْدِيكُمْ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَفُوًّا غَفُوراً (43)

ترجمه‏

اى مردم مومن، در حال مستى به نماز نزديك مشويد تا بدانيد چه ميگوييد و در موقع جنابت بمحل نماز مرويد مگر اينكه راهگذار باشيد تا وقتى كه غسل كنيد و اگر بيمار يا مسافر باشيد يا از قضاى حاجت برگرديد يا زنان را لمس كنيد و آبى نيابيد با خاك پاك صورت و دستهايتان را مسح كنيد كه خداوند بخشاينده و آمرزنده است.

ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 31 تا 42

[سوره النساء (4): آيه 31]

إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبائِرَ ما تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَ نُدْخِلْكُمْ مُدْخَلاً كَرِيماً (31)

ترجمه‏

اگر از گناهان كبيره‏اى كه از آنها نهى شده‏ايد، اجتناب كنيد، بدي هاى شما را مى ‏پوشانيم و شما را در جايگاهى گرامى داخل مى‏سازيم.

ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 22 تا 30

 

[سوره النساء (4): آيه 22]

وَ لا تَنْكِحُوا ما نَكَحَ آباؤُكُمْ مِنَ النِّساءِ إِلاَّ ما قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كانَ فاحِشَةً وَ مَقْتاً وَ ساءَ سَبِيلاً (22)

ترجمه‏

و با زنانى كه در نكاح پدرانتان بوده‏اند نكاح نكنيد مگر آنچه گذشته است.

اين كار، زنا و موجب خشم خدا و بد راهى است.

ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 11 تا 21

[سوره النساء (4): آيه 11]

يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ فَإِنْ كُنَّ نِساءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثا ما تَرَكَ وَ إِنْ كانَتْ واحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَ لِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ واحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَ وَرِثَهُ أَبَواهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِنْ كانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِها أَوْ دَيْنٍ آباؤُكُمْ وَ أَبْناؤُكُمْ لا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعاً فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلِيماً حَكِيماً (11)

ترجمه.

خداوند درباره فرزندان شما را دستور مى‏دهد كه پسر را باندازه سهم دو دختر بدهيد. اگر همه فرزندان دختر و از دو به بالا باشند، سهم آنها دو سوم تركه ميت است و اگر وارث، فقط يك دختر باشد، سهم او نصف است و با بودن فرزند، براى هر يك از پدر و مادر ميت، يك ششم است و اگر ميت را فرزندى نيست و پدر و مادر وارث او باشند براى مادرش يك سوم است و اگر ميت را برادران و خواهرانى است، براى مادرش يك ششم است، بعد از اجراى وصيت ميت يا اداى دينش. شما نمى‏دانيد كه كداميك از پدران و مادران و فرزندانتان نفعشان به شما نزديكتر است. فريضه‏اى است كه از جانب خدا تعيين شده. خداوند دانا و حكيم است.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه نساء آیات 1 تا 10

سوره نساء

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ يا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ واحِدَةٍ وَ خَلَقَ مِنْها زَوْجَها وَ بَثَّ مِنْهُما رِجالًا كَثِيراً وَ نِساءً وَ اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسائَلُونَ بِهِ وَ الْأَرْحامَ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلَيْكُمْ رَقِيباً

ترجمه

اى مردم بپرهيزيد از خدايى كه شما را از يك تن آفريد و جفتش را از خودش خلق كرد و از آن دو، مردان و زنان بسيارى گسترانيد.

و بترسيد از خدايى كه بنام وى از همديگر، تقاضا مى‏كنيد و از بريدن خويشاونديها بپرهيزيد، كه خداوند مراقب شماست.

بسم اللَّه الرحمن الرحيم (رب اشرح لى صدرى و يسر لى امرى و اعنى على جميع المهمات) سوره نساء تمام اين سوره، مدنى است. برخى گفته اند: تمام آيات آن مدنى هستند به جز دو آيه: «إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَماناتِ إِلى‏ أَهْلِها ...» (آيه 58) و «يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلالَةِ ..» (آيه 176) كه در مكه، نازل شده‏اند.

ادامه نوشته

 متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه آل عمران آیات 190 تا 200

[سوره آل‏عمران (3): آيات 190 تا 194]

إِنَّ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ لَآياتٍ لِأُولِي الْأَلْبابِ (190) الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِياماً وَ قُعُوداً وَ عَلى‏ جُنُوبِهِمْ وَ يَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ رَبَّنا ما خَلَقْتَ هذا باطِلاً سُبْحانَكَ فَقِنا عَذابَ النَّارِ (191) رَبَّنا إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَ ما لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصارٍ (192) رَبَّنا إِنَّنا سَمِعْنا مُنادِياً يُنادِي لِلْإِيمانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنا فَاغْفِرْ لَنا ذُنُوبَنا وَ كَفِّرْ عَنَّا سَيِّئاتِنا وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ (193) رَبَّنا وَ آتِنا ما وَعَدْتَنا عَلى‏ رُسُلِكَ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ (194)

ترجمه:

همانا در آفرينش آسمانها و زمين و رفت و آمد شب و روز نشانه‏هاييست براى خردمندان- آنان كه خداوند را نشسته و ايستاده و بر پهلو خوابيده ياد ميكنند و درباره خلقت آسمانها و زمين تفكر مينمايند (و ميگويند) پروردگارا اينها را عبث نيافريده‏اى پاك و منزهى، ما را از عذاب آتش نگهدار- خدايا هر كه را بآتش در آورى خوار كرده‏اى و براى ستمكاران ياورانى نيست- خداوندا ما منادى‏اى را شنيديم كه ما را بايمان دعوت ميكند خداوند ايمان آورديم پروردگارا گناهان ما را ببخش و سيئات ما را نابود كن و ما را با نيكان بميران- پروردگارا آنچه توسط پيغمبران بما وعده كرده‏اى بما بازده و در قيامت ما را خوار مكن كه تو وعده خود را تخلف نخواهى كرد.

ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه آل عمران آیات 180 تا 189

[سوره آل‏عمران (3): آيات 180 تا 182]

وَ لا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِما آتاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْراً لَهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ سَيُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ لِلَّهِ مِيراثُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (180) لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَ نَحْنُ أَغْنِياءُ سَنَكْتُبُ ما قالُوا وَ قَتْلَهُمُ الْأَنْبِياءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَ نَقُولُ ذُوقُوا عَذابَ الْحَرِيقِ (181) ذلِكَ بِما قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَ أَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلاَّمٍ لِلْعَبِيدِ (182)

ترجمه:

آنان كه در نعمتهايى كه خداوند از فضل خود بآنها عنايت فرموده بخل ميورزند گمان نبرند كه اينكار بنفع و خير ايشان است بلكه بخل شر و بزيان آنهاست و در روز جزا بآنچه بخل ميورزند گردنشان طوق خواهد شد و ميراث آسمان و زمين مختص خدا است و خدا بآنچه ميكند آگاه است.

همانا خداوند سخن كسانى را كه گفتند خدا فقير است و ما غنى، شنيد. بزودى اين سخن ايشان و هم كشتن آنها پيغمبران را بناحق خواهيم نوشت و محفوظ خواهيم داشت، و مى‏گوئيم بچشيد عذاب سوزان را اين عذاب نتيجه اعماليست كه پيش فرستاده‏ايد و خداوند بر بندگان ستمكار نيست.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه آل عمران آیات 172 تا 179

 [سوره آل‏عمران (3): آيات 172 تا 174]

الَّذِينَ اسْتَجابُوا لِلَّهِ وَ الرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ ما أَصابَهُمُ الْقَرْحُ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَ اتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ (172) الَّذِينَ قالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزادَهُمْ إِيماناً وَ قالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ (173) فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ فَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَ اتَّبَعُوا رِضْوانَ اللَّهِ وَ اللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ (174)

ترجمه:

آنان كه خدا و پيامبرش را با همه زخمهايى كه بايشان رسيده بود اجابت كردند نيكو كاران و پرهيزكارانشان پاداشى بزرگ دارند.

كسانى كه مردم گفتندشان كه مردمان براى (پيكار) با شما گرد آمده‏اند از آنان بترسيد (ولى) ايمانشان (از اين سخن) افزون شد و گفتند خداوند ما را بس است كه نيكو تكيه‏گاهى است.

ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه آل عمران آیات 161 تا 171

 

 [سوره آل‏عمران (3): آيات 161 تا 163]

وَ ما كانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ وَ مَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِما غَلَّ يَوْمَ الْقِيامَةِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ وَ هُمْ لا يُظْلَمُونَ (161) أَ فَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوانَ اللَّهِ كَمَنْ باءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَ مَأْواهُ جَهَنَّمُ وَ بِئْسَ الْمَصِيرُ (162) هُمْ دَرَجاتٌ عِنْدَ اللَّهِ وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِما يَعْمَلُونَ (163)

ترجمه:

هيچ پيغمبرى را نرسد كه خيانت كند و هر كس خيانت كند با خيانت خود روز قيامت بيايد و سپس هر انسانى بعمل خود جزاى كامل داده شود و آنها ستم نخواهند شد.

آنكه خشنودى خدا را پيروى كرده با كسى كه با خشم خدا قرين گشته و جايگاهش دوزخ است برابر توان بود؟! آنها در نزد خدا درجات مختلف دارند و خدا باعمال آنها بينا است.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه آل عمران آیات 152 تا 160

[سوره آل‏عمران (3): آيه 152]

وَ لَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ حَتَّى إِذا فَشِلْتُمْ وَ تَنازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَ عَصَيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ما أَراكُمْ ما تُحِبُّونَ مِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ الدُّنْيا وَ مِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ وَ لَقَدْ عَفا عَنْكُمْ وَ اللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ (152)

ترجمه:

خداوند وعده خود را با شما راست كرد آن گاه كه به اذن او بكشتيدشان تا وقتى كه سست شديد و در كار جنگ اختلاف كرديد و عصيان ورزيديد با اينكه خداوند آنچه دوست داشتيد بشما نشان داده بود بعضى از شما دنيا طلب كردند و بعضى ديگر آخرت آن گاه شما را از قتلشان باز داشت و از شما گذشت فرمود و خداوند بر مؤمنان فضل و كرم دارد.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه آل عمران آیات 141 تا 151

 

 

[سوره آل‏عمران (3): آيات 141 تا 143]

وَ لِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَ يَمْحَقَ الْكافِرِينَ (141) أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَ لَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جاهَدُوا مِنْكُمْ وَ يَعْلَمَ الصَّابِرِينَ (142) وَ لَقَدْ كُنْتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ (143)

ترجمه:

تا خداوند مؤمنان را تصفيه كند و كافران را نقصان دهد.

گمان كرديد كه ببهشت ميرويد پيش از آنكه خداوند جهاد كنندگان شما را (با انجام جهاد) باز شناسد و معلوم بدارد و صبر كنندگان شما را (با صبر در جهاد) معلوم سازد.

شما بوديد كه پيش از آنكه مرگ (و ميدان جهاد را) ببينيد آرزوى مرگ ميكرديد ولى آن را ديديد و تماشايى شديد (و از جهاد باز ايستاديد).


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه آل عمران آیات 130 تا 140

[سوره آل‏عمران (3): آيات 130 تا 134]

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَأْكُلُوا الرِّبَوا أَضْعافاً مُضاعَفَةً وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (130) وَ اتَّقُوا النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكافِرِينَ (131) وَ أَطِيعُوا اللَّهَ وَ الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (132) وَ سارِعُوا إِلى‏ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَ جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ (133) الَّذِينَ يُنْفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ الْكاظِمِينَ الْغَيْظَ وَ الْعافِينَ عَنِ النَّاسِ وَ اللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (134)

ترجمه:

اى مؤمنان ربا را با فزونيهاى مكرر و مضاعف مخوريد و از خدا بترسيد. و از خدا و پيغمبرش اطاعت كنيد تا مورد رحمت قرار گيريد.

بشتابيد بسوى آمرزش خداوند و بسوى بهشتى كه پهناى آن بقدر وسعت زمين و آسمانهاست كه براى متقيان آماده شده.

آنان اموال خود را در حالت وسعت و راحتى و در موقع زيان و سختى انفاق ميكنند و خطاى مردم را عفو مينمايند و خداوند نيكوكاران را دوست دارد.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه آل عمران آیات 123 تا 129

[سوره آل‏عمران (3): آيات 123 تا 126]

وَ لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَ أَنْتُمْ أَذِلَّةٌ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (123) إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَ لَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلاثَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُنْزَلِينَ (124) بَلى‏ إِنْ تَصْبِرُوا وَ تَتَّقُوا وَ يَأْتُوكُمْ مِنْ فَوْرِهِمْ هذا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُسَوِّمِينَ (125) وَ ما جَعَلَهُ اللَّهُ إِلاَّ بُشْرى‏ لَكُمْ وَ لِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ وَ مَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (126)

ترجمه:

خداوند در بدر ياريتان كرد در حالى كه زبون بوديد پس از خدا بترسيد تا سپاسگزار باشيد. آن وقت كه (اى محمد) بمؤمنان ميگفتى كه آيا شما را كافى نيست كه خداوند بسه هزار فرشته فرود آمده ياريتان كند. بلى اگر صبر و تقوى پيشه كنيد و دشمنان از اين هيجان و غيظ بر شما بتازند پروردگارتان شما را به پنجهزار فرشته نشانگزار مدد كند. و خداوند آن را جز مژده‏اى براى شما قرار نداد تا دلهايتان آرام شود و نصرت نخواهد بود مگر از طرف خداى عزيز حكيم.


ادامه نوشته

متن، ترجمه و تفسیر سوره مبارکه آل عمران آیات 113 تا 122

[سوره آل‏عمران (3): آيات 113 تا 114]

لَيْسُوا سَواءً مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ أُمَّةٌ قائِمَةٌ يَتْلُونَ آياتِ اللَّهِ آناءَ اللَّيْلِ وَ هُمْ يَسْجُدُونَ (113) يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ وَ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ يَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ يُسارِعُونَ فِي الْخَيْراتِ وَ أُولئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ (114)

ترجمه:

يكسان نيستند از اهل كتاب (از ايشان) مردمى راستند كه آيات خدا را در اثناى شب مى‏خوانند و سجده مى‏نمايند. بخدا و روز جزا ايمان مى‏آورند و امر بمعروف و نهى از منكر ميكنند و بخيرات مى‏شتابند و آنانند كه از صالحان مى‏باشند.

ادامه نوشته